Octavio Paz-Haroldo Campos: Transblanco: punto de intersección de dos escrituras poéticas de la Modernidad

Contenido principal del artículo

Klaus Meyer-Minnemann

Resumen

Klaus Meyer-Minnemann hace una revisión de la traducción al portugués que hizo Haroldo de Campos del poema Blanco de Octavio Paz. A la traducción, de Campos añade una serie de textos que deben iluminar el poema de Paz y los principios que subyacen a su traducción, creando así una obra nueva, conscientemente compuesta. Para de Campos la transcriação es una actividad que revela el operar de la función poética en el texto de partida tras su reconstrucción en la versión de la lengua de llegada.

Detalles del artículo

Cómo citar
Meyer-Minnemann, K. (2012). Octavio Paz-Haroldo Campos: Transblanco: punto de intersección de dos escrituras poéticas de la Modernidad. Poligrafías. Revista De Teoría Literaria Y Literatura Comparada, (3). Recuperado a partir de https://www.revistas.unam.mx/index.php/poligrafias/article/view/31317